Synergy Focusは、東南アジア地域特有のニーズに対応した翻訳・通訳サービスを提供しています。
定款、年次会計報告書、履歴事項全部証明書、ビザ申請書類など翻訳証明が必要な文書にも対応。
シンガポール会計企業規制庁(ACRA)にも認知された実績があります。
英語を母語としない読者にも理解しやすい文章を提供。シンガポールでも、地域特有の表現に対応可能です。
過去の案件内容・担当者・フィードバックを独自システムで管理し、次回プロジェクトで最適な翻訳者・校正者を選定します。
翻訳チームについて
平均10年以上の経験をもつプロの翻訳者、校正者、コーディネータで構成。
アジア・ヨーロッパに広がるネットワークを活かし、品質向上と対応分野の拡大に努めています。
- 翻訳者:専門分野に精通したプロフェッショナル。弊社の翻訳テストを通過。
- 校正者:用語統一、読みやすさ、表現の精度を確認・修正。
- コーディネータ:お客様の要望を分析し、最適なチームをアサイン。参考資料や過去訳を確認し、品質を左右する条件を事前に調整。
翻訳実績(抜粋)
経営・人事関連
-
- 定款、登記簿謄本(履歴事項全部証明書)
- 年次会計報告書、監査報告書
- 株主総会関連資料(招集通知、議案書、議事録)
- 経営計画書・事業計画書、予算報告書
- 社内規程・ガイドライン
- 人事制度関連資料(評価制度、就業規則等)
- 研修マニュアル、社内報
- コンプライアンス方針、CSR報告書
|
契約・法律関連
-
- 各種契約書(業務委託契約、秘密保持契約、供給契約、販売契約、資産購入契約、不動産賃貸契約など)
- 事業・提携関連契約(事業売買契約、ライセンス契約、業務提携契約、ジョイントベンチャー契約など)
- 企業法務文書(覚書、委任状、雇用契約書、出向協定書など)
- 訴訟・紛争関連資料(訴状、裁判所文書、召喚状、証拠資料など)
- 英文契約・日英バイリンガル契約
|
製品・サービス関連
-
- マニュアル:
医療機器、建設機器、サーバー、ソフトウェア、コンピュータ周辺機器、カメラ、画像処理システム、コピー機、洗濯機など
- 展示・プレゼン資料:
展示会や展示物の説明資料
- マーケティング・広報資料:
広告、商品案内ビデオ、プレスリリース、新聞・雑誌記事
- 調査・分析レポート:
アンケート調査票、産業動向レポート、東南アジア投資情報、政府政策、経済見通し、デューデリジェンス、J-SOX関連レポート、価格分析報告書、耐久試験報告書など
- 業務・品質関連文書:
営業マニュアル、品質管理マニュアル、作業標準書、RoHS指令関連文書、情報セキュリティマニュアル、保守点検マニュアル、受入検査要領書
|
証明書関連
-
- 個人・身分証明書:
源泉徴収票、出生証明書、戸籍謄本、卒業証明書、資格証明書、運転免許証
- 学業・成績関連:
成績表
- 金融関連:
銀行口座明細書 など
※必要に応じて、翻訳証明の発行も可能です。
|
見積もり、お問い合わせはこちら