ポストエディットサービスのご案内
当社では、AI翻訳(機械翻訳)で作成された文書を、用途や品質に合わせて仕上げる ポストエディット(Post-Editing)サービス を提供しています。
社内文書から外部向け資料まで、用途に応じて最適な仕上げをご提供します。
サービス内容
1. ライトポストエディット(Light Post-Editing)
- 文法・誤字修正、意味が通じるレベルの調整
- 自然な表現や文章の流れは最小限
- 社内資料・簡易マニュアル・技術文書向け
特徴
- 修正範囲を限定し、スピード重視
- 原文の意味を変えずに最低限のチェック
- 短納期・低コスト対応
2. フルポストエディット(Full Post-Editing)
- ライトレベルの修正に加え、ネイティブらしい自然な表現・文章構成まで調整
- 読みやすさ、文体・トーンの統一を重視
- 外部向け資料・マーケティング資料・プレゼン資料向け
特徴
- 文章表現・構成まで最適化
- 読み手に伝わりやすい文章に仕上げる
- 品質重視のためライトよりやや時間・コストがかかります
ポストエディティング料金目安
| サービス |
料金目安 |
| ライトポストエディット |
フル翻訳料金の 50〜60% |
| フルポストエディット |
フル翻訳料金の 70〜80% |
※原文の品質や文書の難易度により変動する場合があります。
ご利用上の注意
- ポストエディットは機械翻訳の補正作業です
- フルでも手翻訳と完全に同等ではありません
- 高度にクリエイティブな文章やブランドトーンが重要な文書は手翻訳をご検討ください
|
見積もり、お問い合わせはこちら