通訳


シンガポールおよび周辺国で、会議・プレゼンテーション・社内研修など、目的やご要望に応じた通訳者を手配いたします。
経験豊富な通訳者が、国際企業や官公庁の様々なシーンに対応します。

interpreting_service_top通訳スタイ

  • 同時通訳
  • 逐次通訳
  • ウィスパリング通訳
  • アテンド通訳
  • バイリンガルアシスタント

主な言英語、日本語、中国語、韓国語

同時通訳:話者の発言をほぼ同時に訳出する方式です。

  • 向いている場面:国際会議、講演会、研修など、多人数が参加するイベント
  • メリット:参加者は話のスピードに合わせて通訳を聞ける、通訳が不要な人の妨げにならない
  • 注意点:専用機材が必要。2名以上の通訳者が交代するのが一般的

逐次通訳:話者が文章ごとに区切って話し、通訳者が訳します。

  • 向いている場面:少人数の商談・会議、表敬訪問、工場視察・研修
  • メリット:メモを取りながら正確に訳出可能
  • 注意点:同時通訳より時間がかかる(約2倍)

ウィスパリング通訳:少人数向けに通訳者が小声で訳出します。

  • 向いている場面:社内研修、小規模会議
  • 注意点:周囲の雑音や声で正確性が低下する可能性あり

通訳の実績例

  • 国際会議・セミナー・ワークショップ・パネルディスカッション
  • プレゼンテーション・オープニングイベント・投資家説明会
  • ASEAN諸国内閣府会合、ASEAN実務者協議
  • 記者会見・社内研修・リージョナル電話会議
  • 政府機関、空港、現地校、大学視察・訪問
  • 工場見学・取締役会・重役会議・営業会議・商談・交渉会議
  • 内部監査、外部監査、J-SOX、ISO監査
  • 市場調査・意見交換

通訳のお問い合わせ

ご依頼の際は、以下情報をご連絡ください:

  • 日時・場所
  • 通訳言語
  • 通訳の目的・内容

早めのご相談で、最適な通訳者を手配できます。
お問い合わせ: translate@synergy-focus.com