Issue 1
November 2009

 


their experience with translation memory
Read
Translator Column

Coming up in our next issue Dec 2009 :
Free Software for - Video Editing, Antivirus, Open Office, Collaboration Tools, PDF Creator, Email, and Internet Browser

Subscribe Newsletter
* indicates required

Back number

 

 

TOPIC:
Free open source translation memory software, OmegaT vs Anaphraseus TM.

2 / 2 pages

OmegaT Translation Memory

OmegaT uses international standard TMX (Translation Memory eXchange) as its native translation memory format which most CAT tools are able to import and export. TMX is an open XML standard which allows easier exchange of translation memory among translators with different application tools.

Although it lacks of features in comparison with other CAT tools, OmegaT is fast in segmenting a source file, compiling target files (known as ‘clean up’), and its fuzzy matching. In its earlier version, OmegaT segments the source file by paragraph, rather than sentences. Now, you can select paragraph or sentence-level segmentation. By using the function called Editing Behavior under Options, you can have the selection of displaying in source text or best fuzzy match. This is a CAT tool that is worth trying out.

OmegaT includes the following features:
- Fuzzy matching
- Match propagation
- Simultaneous processing of multiple-file projects
- Simultaneous use of multiple translation memories
- External glossaries
- Document file formats include:

XHTML and HTML
Microsoft Office 2007 XML
OpenOffice.org/StarOffice
XLIFF (Okapi)
MediaWiki (Wikipedia)
Plain text

- Unicode (UTF-8) support: can be used with non-Latin alphabets
- Support for right-to-left languages
- Compatible with other translation memory applications (TMX)

Some third-party software that can be used with OmegaT are OpenOffice.org, Rainbow, bitext2tmx, and Samuel Murray’s scripts and procedures.

Download site: http://www.omegat.org/en/downloads.html

Anaphraseus Translation Memory

Anaphraseus works in OpenOffice.org as an extension and work seamlessly with TM created in Wordfast. You can install it using Extension Manager under Tools in OpenOffice.org.  During the translation process, Anaphraseus divides the translated text into segments or sentences. When a segment is selected, Anaphraseus displays the closest match found in the TM.

As an OpenOffice.org extension, it allows you to use all the features of the word processor “on the fly”. When it comes to performance, it is slower than Wordfast, especially when handling large files. Anaphraseus works with translation memory in TMX format, which allows you to work with most CAT tools in the market.

Anaphraseus includes the following features:

- Text segmentation
- Terminology recognition
- Plain-text TM (Unicode UTF-16)
- Fuzzy search in Translation Memory
- Unicode UTF-16 TMX export/import
- User glossary

Since Anaphraseus is still in beta test, it currently works only with unformatted text, skipping all formulas, pictures and similar objects. If you need a CAT tool that won’t cost you anything and works with OpenOffice.org, Anaphraseus is worth a try.

Download site: http://anaphraseus.sourceforge.net/

 
Page No.
2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This newsletter is intended as a global forum of translators and practitioners in the language translation business. If you like to contribute to our publication, please send your story ideas, comments, and letters to the editor!

You can reach us at editor@synergy-focus.com.