翻 訳
社内で使う文書、お客様へのご案内に使う文書など、翻訳の目的によってお客様が求めるサービスは異なります。
シナジーフォーカスでは、お客様のご要望を適格に把握し、様々なニーズに柔軟に対応いたします。
弊社の翻訳チームについて
平均10年以上の経験をもつプロの翻訳者、校正者、コーディネータで構成。アジアやヨーロッパに広がるネットワークと、弊社が得意とする IT 技術を生かして、常に取扱い分野の拡大と品質の向上に努めています。
翻訳者 - 実績による選別と弊社の翻訳テストを通過した、豊富な経験をもつプロの翻訳者で、専門分野と「翻訳のスキル」をしっかりと身につけています。
校正者 - 内容を確認・修正し、表現を磨きます。用語が統一されているか、読みやすいかなど、さまざまな点を確認します。
コーディネータ - お客様のご要望を的確に分析し、適した担当者を割り当てます。翻訳作業前に、品質を左右する事項(参考資料はないか、過去訳がないか、スタイルの指定はあるかなど)を確認します。 |
翻訳レート(目安)
1ワード S$0.20 から (英語、インドネシア語、マレー語など)
1文字 S$0.10 から
(日本語、英語、韓国語など)
お得意様には、頻度やボリュームによって10~30%OFFの特別基本料金を設定しています。
翻訳に関するお問い合わせ
翻訳の内容、分量(ワード数、文字数、あるいはページ数)、ご希望の納期、翻訳言語をお知らせください。可能であれば、原文をEメールかFAXでお送りください。
内容を速やかに検討し、お見積書をEメールでお送りします。